Mewsings
Archives
Category: fantasy
Robin of Sherwood

What a magnificent piece of TV Robin of Sherwood was/is. Rewatching its first two series recently, I was struck by how much it creates its own special atmosphere, its own world. I know this has to be true of every successful TV series, and by being set in a specific historical period, complete with Medieval costumes and crumbling Norman-conquest era castles, Robin of Sherwood certainly has a shortcut to establishing a visual signature that programmes set in modern times don’t have, but the series works its magic in other ways, too. At times, it’s as much mood-piece as it is drama, set in a timeless realm of myth and imagination as much as it is in recognisable English history. And quite appropriately, too, for the retelling of an oft re-told tale, and one which takes the resilience of myth and memory over mortality, and the old ways over the new — its credo is “Nothing is forgotten” — as one of its tenets of belief.

A big chunk of its atmosphere, of course, comes from Clannad’s enchanting soundtrack, which mixes the ancient (folky & medieval-sounding instruments) with the modern (the occasional bit of soft synth). The fact that it reuses a stock set of pieces, rather than (as was the practice with, say, Doctor Who) having a completely original score for each episode, just goes to emphasise this timelessness, as each piece — “Battles” for action sequences, “Strange Land” for mounting tension, “Lady Marian” for romantic bits, and so on — both adds to your anticipation of the particular atmosphere of each scene, and gives the feeling that this is a replaying of an ancient set of mythical, archetypal events. Sometimes a single sound effect does all the work, as with the weird, echoey wolf cry (usually accompanied by a sudden camera zoom) that announces moments of supernatural surprise; and that blurring of the distinction between soundtrack and ambient sound adds to the feeling that this is a magical land we’re in, one as “full of noises, sounds and sweet airs” as the island in Shakespeare’s Tempest. Plus, the music is just a damned good listen on its own.

The show mostly takes place in a quite limited set of characteristic locations, each one with its own distinct feel. There’s the lush leafy greens of the outlaws’ hideouts (it’s never winter in Sherwood, only timeless summer), the heavy stone walls and murky interiors of the Sheriff’s castle, and the muddy peasant messiness of forest-clearing villages. These three settings must make up about 90% of the locations used in Robin of Sherwood, as if this were a three-tiered world, like the various myths (Norse and Christian, for instance) which have three levels or sub-worlds — the Good Place (Heaven), the Bad Place (Hell), and the battleground (Earth) — which their heroes move between, fighting their endless fights.

So much of the dialogue of this series has stuck with me (admittedly, through many viewings over the years). Robin’s counter-curse to the bullying Templar knight: “Evil to him who thinks evil”. His first line to Maid Marion: “You’re like a may morning.” That mad old man in the dungeons: “Feet first — it’s the only way.” And the wonderful comedy of the Sheriff and his sidekick Gisburne (Gisburne: “The halfwit, my lord!” Sherrif: “Which one?”), occasionally joined by the self-satisfied (but cannily fearful of paganism’s powers) Abbot Hugo (“Leviticus? Leviticus!”). You can’t help but love the Sheriff. He’s the ultimate pantomime villain, and Nickolas Grace revels in wringing vitriolic sarcasm from every line (“It’s not a celebration, it’s a wedding!”). (My favourite Sheriff line has to be when he’s driven to mad hallucinations in “The Children of Israel”: “Leaches! See the leaches!” I see them, Nickolas, I see them!)

Most of all I love the way the series took on the supernatural, becoming a sword & sorcery version of the Robin Hood myth, with distinct Hammer Horror flavourings (particularly in the Baron de Belleme and “Seven Swords of Wayland” episodes). Robin of Sherwood takes place in a world where both paganism and Satanism have a real, magical power. (Oddly, Christianity doesn’t. Perhaps, being the established religion, it has enough worldly power not to need it. In the series, it’s seen as the religion of the conquerors, not the peasants and outlaws, a religion of silver crucifixes, gold chalices, heavily be-ringed bishops and gothic churches, not the woods and fields.)

It all comes together to create a timeless world in which the series tells its stories — a world that is part historical, but a good thick slice of myth & fantasy, too. “Nothing is forgotten”, is both the outlaws’ credo and their ultimate defence against the overwhelming might of their oppressors; but it could just as easily refer to the show itself, or the myth it’s retelling — for us, it’s the stories of Robin Hood that will never be forgotten.

Jonathan Miller’s Alice in Wonderland

This adaptation of Alice in Wonderland was filmed for TV broadcast in December 1966. Director/adapter Jonathan Miller aimed to be faithful to the book, with all the dialogue (except where improvised by the actors) lifted directly from Lewis Carroll’s text. But this, I think, is the adaptation’s main fault. Alice in Wonderland is a curious mix of episodes and skits, not really a story at all, and I think what you need to do with Alice is either find a way of making a story out of it, or to adopt some angle or interpretation to provide a constantly-running theme, something to give it a sort of narrative or spine. The original book wins through on sheer prissy impudence; adaptations need to offer something more.

Miller has two angles on Alice, neither of which really works for me. The first is to connect the book with dreams, and various of his directorial decisions (such as sometimes having Alice’s dialogue overdubbed while she doesn’t move her lips) come from his wanting to make the narrative more dreamlike. But I think Alice isn’t about the dream-world as much as it’s about the world of language, which has its own peculiar logic. Wordplay and double-meanings approached with a literal mind, and the ability of words to be strung together correctly but nonsensically, are what Alice, and other nonsense literature, is about. For me, this puts Alice at the head of a continuing tradition of wordplay fantasy, which includes the Oz books, and Piers Anthony’s Xanth series. It’s that tight-but-illogical logic that makes Alice what it is, not its dreaminess, which is more the province of surrealism. (In my mind, nonsense and surrealism are two quite different things. Nonsense applies logic to things that aren’t logical; surrealism revels in the irrational, with no need of logic.)

Miller’s other approach is to connect the book with “the longueurs of childhood”, a nostalgia for endless summers of blissful boredom, and in his initial edit, he had some long periods in which the actors just sat around doing nothing, in an attempt to conjure this feeling. These were edited out after a viewing by BBC executives, with only a few hints of them left in, leaving some curious points at which conversation lapses, everyone sits around staring into space, then conversation resumes. But I think the book is too energetic, too little-girl curious, for this to feel right. Kids are only bored until they have something to do; Alice, exploring Wonderland, very much has something to do. (It’s teenagers who get bored even when they have something to do; but then again, Miller’s Alice is a teenager.) Lewis Carroll, an Oxford don who could afford to spend entire days picnicking with the Liddells so he could come up with the Alice story in the first place, probably had no need to feel nostalgic for such long-lost periods free of responsibility, so they weren’t part of his book.

For me, Alice is in Wonderland because she’s a child — childhood, and the way a child views the illogical adult world, is Wonderland. All the various creatures Alice meets on her journey are comic versions of adults stuck in their own peculiarly nonsensical worldviews. Alice is the child regarding these adults with a cutting innocence. The book is all about her, in her self-contained bubble of childhood, coming into contact with the dreadfully meaningless self-importance of the adult world, and seeing it for the farce it really is: tea parties and courtrooms at which one must know the nonsensical rules of how to behave, a Queen with the power to cut off your head on a whim, and so on.

Peter Cook as the Mad Hatter

The result of Miller wanting to be faithful to the book is that the TV film feels just like a series of sketches. It relies entirely on the performers’ abilities to enchant with their personalities, rather than a story’s, or thematic argument’s, ability to keep you interested. Thus there are a few highlights that linger in the mind (Peter Cook is excellent as the Mad Hatter, John Bird is funny but too brief, Peter Sellers as the Red King, etc.), but elsewhere a good deal of puzzlement as the film moves from scene to scene without making it clear how or why. Thus, Alice stands outside a door trying to get in, then has a conversation with John Bird, then just opens the door and goes through. Why didn’t she do that first of all? You certainly have to know the book to be able to tell what’s going on, which has the unfortunate effect of making an adaptation nothing but a companion piece to the book, rather than an interesting work in its own right.

It’s easy to be too reverential to the book that’s the source of an adaptation. I enjoy watching film adaptations of books I’ve read, not to quibble with how they’ve departed from the text, but rather to see what they’ve made of it, what their interpretation is. An adaptation is a thing that exists alongside a book, and only subtracts from the original when, by being too literal, it reveals how shallow that original was in the first place.

For a more positive view of Miller’s Alice, see Jonathan Coulthart’s blog post on it. (I really like Miller’s Oh Whistle and I’ll Come To You adaptation.)

The Serial Garden: The Complete Armitage Family Stories by Joan Aiken

If there was any need to prove J K Rowling’s Harry Potter books weren’t created ex nihilo, but as part of an existing tradition of magical fantasy in English fiction (which includes Jill Murphy’s The Worst Witch series, and Mary Norton’s The Magic Bed Knob; or, How to Become a Witch in Ten Easy Lessons (filmed as Bedknobs and Broomsticks)), here it is. Joan Aiken‘s Armitage Family stories have very much the same feel of institutionalised magic, where spells work just like recipes, where fantastical beasts are as likely to wander into the story as their mundane counterparts — and just as likely to be adopted as pets, or hatched from the egg and raised till they get out of hand and have to be released into the wild — where BBC 13 is the radio station to listen to if you want to learn about magic (which you can also do by a home study course), where there’s a charity for replacing the worn-out wands of “fairy ladies” (the polite term for witches), and a Board of Incantation that can requisition your home to use as a seminary for young magicians… It all sounds and feels so Potterish, yet the first Armitage Family stories were published in 1958, and Aiken continued writing them throughout her career (the last to be published during her lifetime was in 1998, and this book collects them all, plus four previously unpublished).

There are differences, of course. Aiken’s stories, being short stories, don’t build up into an epic battle against evil, but are, rather, about the more mundane conflicts, botherations, quibbles and quandaries of childhood and family life. Mark and Harriet are perfectly normal children, constantly engaged in their own projects and interests, but quite level-headedly dealing with curses, spells, hauntings, and visits from fantastical creatures, sorcerers and minor gods, as well as that more fearsome antagonist, the awkward relative, in their four-decade long childhood (whose background details get quietly updated as the stories go along, so there’s mention of computers, and the wearing of jeans, though it never breaks the spell of timelessness around their childhood. There seems to be no TV, for instance — Mark and Harriet are simply too busy to watch it).

Andi Watson provides some wonderful illustrations to the Armitage Family stories

Aiken writes with a light narrative tone, perfectly suited to the air of casual, childhood magic and nonsensical surrealism she creates, and that tone never wavers, even when there are touches of genuine tragedy. There’s not a lot of tragedy, nor does it involve any of the main characters (unless you count Walrus the cat), but there is a rather awful, casual destruction of a magical portal (built using sections collected from the backs of cereal packets), that separates two lovers, perhaps forever; and elsewhere, a harmless minor character gets killed so suddenly in a road accident you can’t quite believe it’s just happened (nor that it’s not about to just as-suddenly un-happen, which it doesn’t).

Aiken’s Armitage family stories are full of magical invention, weird characters, and a sort of enduring faith in the resilience, adaptability, open-mindedness, and fair-mindedness of her child characters. (Who, I can’t help feeling, would deal with Lord Voldemort in somewhat under seven pages, never mind seven books!)

Unknown Magazine

Cover to the first issue of Unknown Magazine (March 1939), art by H W Scott

The fantasy, SF and horror pulps remembered most fondly are those that made a name for publishing a particular type of story — often a specific sub-genre, rather than a broad genre. Weird Tales, for instance, is most remembered for Lovecraftian-style “weird” horror, even though it published a lot more besides, including the more traditional type of ghost story, and sword & sorcery. Unknown, which was for a brief time Weird Tales‘ only serious rival in the world of fantasy pulps, was better known for a much lighter type of tale, one so characteristic to the magazine that it became known as the “Unknown school” (though it had had its precedents in the likes of humorous fantasists F Anstey, Thorne Smith, and Richard Garnett). As Weird Tales came first, Unknown defined itself against the older pulp: “No more houses of dripping blood, grinning harridans with butcher knives, bodies dangling from razor-bladed rafters”, as Ray Bradbury wrote in a letter to Unknown. Isaac Asimov characterised WT as “grim” as opposed to Unknown‘s “impudent” — “with the accent on the imp”.

There are a few factors which gave Unknown its specific character, but chief among them was its editor, John W Campbell Jr, who supposedly started the magazine as a means to publish stories which had been submitted to Astounding, but which didn’t fit that magazine’s hard-SF style. As a result, a lot of the writers published in Unknown were SF writers with ideas for fantasy stories, and they approached fantasy in a more science-fictional manner. For them, fantasy was something to be confronted with a modern, logical and analytical approach. The most characteristic tales of the “Unknown school” feature an Average Joe confronted by a single instance of the supernatural or magical (rather than being transported to an entire other world, for instance), usually with humorous results.

The Unknown, edited by D R Bensen, Pyramid Books 1963

There are a good few examples in The Unknown, a 1963 anthology of stories that appeared in the magazine during its brief life (39 issues in total, from March 1939 to October 1943, when the company’s limited wartime paper allocation was given over entirely to Astounding). Henry Kuttner’s “The Misguided Halo”, for instance, has a young advertising executive mistakenly given a halo by a novice angel, because of a confusion between him (Kenneth Young of Tibbett, North America), and a momentarily-lapsed holy man (Kai Yung of Tibet). Comic shenanigans ensue as Young tries to maintain a normal life despite this holy glow. Similarly, in H L Gold’s “Trouble With Water”, the Average Joe is Herman Greenberg, proprietor of a beachside hotdog & drinks stand, who insults a Water Gnome and is cursed so that “water and those who live in it will keep away from you” — with the result that he cannot wash, or shave, or drink anything but beer, and also (in a momentary boost for his business) cannot be rained upon.

A theme begins to develop, as these average Kenneths and Hermans inevitably go to doctors and psychiatrists for an answer to their problems, only to be dismissed with sedatives, or looked upon as an interesting case for further study, but never actually helped. (The one psychiatrist to star in his own story in The Unknown, in Nelson S Bond’s “Prescience”, actually pursues such an odd case, despite his disinterest, but with disastrous results.) But there is always a solution to be found, and usually it’s by the hero accepting the fantastic situation and working with its own peculiar logic, rather than by trying to attempt any kind of rationalisation. In fact, there are whole subgenres of fantasy which deal with this sort of approach — deal-with-the-devil stories, for instance, one example of which is here, Anthony Boucher’s “Snulbug”, in which the devil dealt with is a very minor imp with limited powers. Boucher’s hero, Bill Hitchens, is notable for not being an Average Joe, but a scientist, who summons the imp Snulbug to try and make some money to fund his research. Bill’s idea — for the devil to bring him a newspaper from tomorrow, so he can make a profit from its information — has, the imp points out, been tried before, and is limited in its usefulness, but Bill pursues his own (logical) approach to the magical situation, and comes through in the end.

Edd Cartier illustration for Anthony Boucher's "Snulbug"

Unknown featured other types of story, of course. Some — such straight horror tales as Manly Wade Wellman’s Poe-versues-Vampire tale “When It Was Moonlight” — are no doubt here because Unknown paid better rates than Weird Tales, and so got the chance to accept or reject them first. Another far more WT-style writer, who got his first professional sale in Unknown, was Fritz Leiber. Unknown published the first five Fafhrd & Gray Mouser stories, as well as some of Leiber’s Lovecraftian/M R James-inspired ghost and horror stories, including “Smoke Ghost”, which Ramsey Campbell cites as being important for making its ghost a thoroughly integrated part of a modern urban environment. (It’s his Fafhrd & Gray Mouser tale, “The Bleak Shore”, that gets included in The Unknown.)

Even when Unknown folded, the effect of its take on the fantastic lingered. Poul Anderson’s fantasy novel Three Hearts and Three Lions (first published in 1953, in F&SF), for instance, has its hero (from our world) defeating giants and dragons by working out the scientific rationale behind their fantastic nature, and his contribution to the first Thieves’ World anthology, “The Gate of the Flying Knives” (in 1979) is resolved by the hero’s use of an abstruse snippet of mathematical knowledge, which Anderson can’t quite hold back from naming, entirely anachronistically. A piece of parchment holds a gateway to another dimension, and to prevent its denizens from chasing through to our world after a heroic escape, the hero gives the parchment a “half twist and brought the edges back together”, meaning it now has only one side:

Air rushed in where the gate had been, crack and hiss. Cappen heard that sound as it were an alien word of incantation: “Möbius-s-s.”

Big Cat logo
cat
Mewsings is powered by WordPress.
Content © Murray Ewing 2012.