The World Broke in Two by Bill Goldstein

The World Broke in Two (cover)Bill Goldstein’s book looks at a single year (1922) in the life of four writers — Virginia Woolf, E M Forster, T S Eliot, and D H Lawrence — all of whom were at some sort of creative impasse at the beginning of the year, and all of whom, by the end of it, had set out in a new direction:

“Behind these four writers’ creative struggles and triumphs and private dramas—nervous breakdowns, chronic illness, intense loneliness, isolation, and depression, not to mention the difficulties of love and marriage and legal and financial troubles—lay a common spectral ghost: the cataclysm of World War I that each of them, in 1922, almost four years after the Armistice, was at last able to deal with creatively.”

None of these writers fought in the war, but all were deeply affected by it. Lawrence, for instance, had pretty much been hounded out of Britain; first being found unfit to fight, then being suspected (because he had a German wife) of being a spy. Woolf’s mental suffering during the war might have happened anyway, but it certainly can’t have helped to know that, while she was fighting her own inner battle, the world on the outside was tearing itself apart. Eliot’s breakdown — partly due to overwork, partly to his troubled marriage, partly to the effort of writing his poetry — expressed itself in The Waste Land, but chimed well enough with the post-war mood that, when it eventually came out, was taken to be expressive of the times. E M Forster, meanwhile, had been stuck on his “Indian fragment” for more than ten years. His previous novel, Howard’s End, had come out back in 1910, and some people were assuming he’d died.

The War shattered the world, and with it all the old certainties. To these writers, it was as if the very nature of human being had changed. How could anyone write in the same old way? But all four very much needed to write, and needed to find a new way of doing it, to say what they had to say:

“The techniques these writers experimented with in 1922 were an attempt to make personal and artistic sense of a dislocation in time and consciousness between the country England had been before the war and what it was now, and between the artists they had been then and the pioneers they were becoming.”

What each of them needed — or had found, but needed the confidence to see through — was a way of exploring their inner worlds, of expressing dissonant, complex inner states, where there was no established technique for doing so. It was as if, as far as the novel was concerned, human beings had ceased to be defined entirely by their position in a society bound by shared values (as they were to the Victorians), and now had to be understood, each of them, as a world of their own. Eliot’s The Waste Land is perhaps most purely about that sense of isolation and separation; Woolf’s Mrs Dalloway, with its narrative centre skipping from character to character, combines that sense of each us being our own, separate, vibrant inner world of memories, sensations, regrets, judgements, and passing notions, with the sense of constantly brushing against the equally distinctive worlds of others, all the time apart from them, but at the same time connected, by shared memories and experiences.

Eliot finished The Waste Land near the beginning of the year — during his convalescence from a breakdown — but seems to have spent most of the rest of 1922 being difficult with his potential publishers, on the one hand asking for as much money as he could get, on the other failing to type up the poem and let his publishers see what they were actually paying for. Forster returned from an official position in India, stopping in Egypt to see a man he’d fallen in love with years previously, only to find him dying. Woolf began the year in bed, recovering from illness. Lawrence, the writer who, of the four, I know least about, is the most distant from the others. While Woolf, Eliot and Forster all met up quite often in England in 1922, Lawrence was in Italy, Australia, Ceylon, and then America. (Perhaps for the best. As Goldstein says: “There was very little about Lawrence that wasn’t irritating to someone… The only possible permanent reconciliation with Lawrence was a posthumous one.”)

E M Forster, painted by Dora Carrington

The thing that seems to have acted as a turning point for at least the three novelists covered here was reading two books. James Joyce’s Ulysses had been serialised between 1918 and 1920, but was published in hardback in 1922, and it was in this form that Woolf, Forster and Lawrence read it. This was also the year that translations of Proust’s À la recherche du temps perdu started coming out in English. And generally, among those three novelists, the basic reaction seems to have been the same: that Ulysses was technically impressive, though something of a drag to get through, but Proust was a revelation, offering proof that there was a way to explore the new inner life in a novel.

Eliot told Woolf that Ulysses was “a landmark, because it destroyed the whole of the 19th century”, but that wasn’t what a novelist desperate to find a way to start a new novel wanted to hear. Woolf felt Ulysses was important, but found it “a mis-fire” — “Genius it has I think; but of the inferior water.” Lawrence and Forster made similar remarks. With Proust, though, the language is very different. “I plunged into Proust,” Forster wrote. Woolf longed to “sink myself in” Proust “all day”, and, Goldstein notes, although she realised she couldn’t write like Proust, soon enough, having read him, “she was writing like herself again.”

By the end of 1922, Woolf was working on Mrs Dalloway; Forster on A Passage to India; Eliot had published The Waste Land; Lawrence, in Kangaroo, had written directly of the experiences that had led him to leave wartime England.

The Worm Ouroboros, cover by Keith Henderson

Inevitably, I can’t help thinking about the fantastic and supernatural fiction of the time. I’ve covered some of it on this blog: 1922, for instance, saw the publication of E R Eddison’s The Worm Ouroboros, which certainly wasn’t seeking new models of what it meant to be human, but can still be seen to be addressing the aftermath of the war, though in a very different way. Stella Benson’s Living Alone (1919), and J M Barrie’s Mary Rose (1920) are both post-World War I works, and Tolkien’s experiences in the war certainly shaped The Lord of the Rings. But it was the supernatural fiction of the 1890s that seemed to have already been writing about a new way of understanding what it meant to be human. The Strange Case of Doctor Jekyll and Mister Hyde and The Portrait of Dorian Gray both addressed the idea that the old model, of people being a single, distinct personality both within and without, no longer worked. Modernist works like Mrs Dalloway and The Waste Land seemed to be trying to work out how to write about what it meant to be human when you threw away this idea of being a single person altogether. The Waste Land takes fragmentation as its central metaphor. Hesse looked at the same idea — of one person being multiple — in his 1927 book, Steppenwolf. His idea was that that inner multiplicity could only be fully accommodated by indulging every part of it to the full. (Which reminds me of what Krag says to Maskull as the reason for his having to make such a violent, disturbing, and personality-changing journey across Tormance in A Voyage to Arcturus: to “run through the gamut”.)

Mrs Dalloway, first edition, cover by Vanessa Bell

But it seems to be Woolf, in Mrs Dalloway, who accepts and finds a way to work with the idea that we are not of “fixed and enduring form” (as Hesse puts it), by presenting her protagonists less as characters in the Dickens manner (with fixed external traits and not much else besides) than as constantly-changing centres of experience, whose personalities alter depending on whom they are with, and what memories or sensations come foremost to their mind. It feels like the most healing of the ideas made in response to this “world broke in two”.

But, of course, it has its dark side, in Septimus Smith, the most explicit victim of the World War presented in any of the four works Goldstein discusses. Smith is an example of what can go wrong with this new idea of human beings, when they lose their delicate centre and become trapped by violent memories and unfaceable emotions overpowering their present reality. Smith’s “writings” — his obsessive and often nonsensical ideas — are his way to try to fix some sort of centre in his wildly-decentred inner world, but they are unworkable (“there is no death”, “there is no crime”, “trees are alive”). Where Mrs Dalloway herself slips nostalgically into the past and drifts back to the present, all the time making new, minor adjustments to her understanding of herself, Smith flounders in a storm of experiences that no idea of what it means to be human can ever help him with. For him, the world is The Waste Land, but it’s debatable whether reading Eliot’s poem would have helped him. Perhaps reading Woolf’s novel might?

A Voyage to Arcturus — the Séance

The first chapter of David Lindsay’s A Voyage to Arcturus can seem a bit of an anomaly. It introduces eleven characters, all but three of whom (and they’re the last three to be introduced) are forgotten as soon as the chapter ends. What’s more, we get enticing hints about these soon-to-be-forgotten characters, making it seem Lindsay might have had some sort of a plan for them. Montague Faull, for instance, the South American merchant at whose Hampstead home, Prolands, the séance is to take place, obviously has the hots for another character, Mrs Trent. (Backhouse notices “the concealed barbarian in the complacent gleam of his eye” when Faull looks at her). There’s plot material there, but it never gets used.

As more people arrive for the séance, it almost seems as though Lindsay were bringing characters on stage for the purpose of auditioning them to be his novel’s protagonist. After Backhouse — who’d certainly make the subject of an interesting, if depressing, novel (Lindsay tells us something of his fate) — and the rascally Faull, we get Lang, “the stockjobber, well known in his own circle as an amateur prestidigitator” — surely set to be the hero of his own series of Raffles-like adventures, in which he beats cat burglars at their own game on the tiled roofs of interwar London. Then we get Professor Halbart:

“He was the eminent psychologist, the author and lecturer on crime, insanity, genius, etc., considered in their mental aspects. His presence at such a gathering somewhat mystified the other guests, but all felt as if the object of their meeting had immediately acquired additional solemnity.”

Ballantine cover, art by Bob Pepper

Surely Halbart is to be our hero, the man who, perhaps by teaming up with Backhouse to gain a clue or two from the netherworld, will prove Montague Faull to be the murderer of Mrs Trent’s husband at the exact same moment Faull was hosting the séance! Or perhaps, working alone, he’ll discover Backhouse to be a criminal mastermind using his weirdly tangible apparitions to commit a series of daring robberies or anarchistic assassinations.

But no, it’s none of them. At what seems the last moment, Lindsay brings on the peculiar double act of Maskull and Nightspore, one the evident man of action, the other “consumed by an intense spiritual hunger”. What sort of adventure would require such a pairing? This Voyage to Arcturus novel is growing stranger and stranger by the moment…

But still Lindsay isn’t done. As though daring himself to go one step further still, in leaps Krag, who’s another order of being altogether. His first act, after loudly greeting his astonished host, is to murder Backhouse’s apparition by twisting its neck in two precise movements.

Part of me loves the possibility that Lindsay sat down to write a novel set entirely in Hampstead, and got shanghaied by some wild strain of his own imagination. This quote from a letter to E H Visiak makes it almost seem possible:

“I do not know how it is with you, but my books up to the present have turned out quite other than I have originally intended, so that it is almost fascinating to watch them developing themselves on their own lines.” — Letter to Visiak, 21st October 1921, printed in Adam International Review Vol XXXV.

David Lindsay, grainy newspaper photo, from the time of the publication of Devil’s Tor

But I can’t believe he simply busked the rest of the book, particularly as there’s the weird way that moments of Maskull’s journey tie in with incidents on Earth, as though the two were happening both subsequently and simultaneously — or perhaps, on some mythic plane, perpetually — most evident of which is Maskull’s at one point lying down on Tormance to die, only to find himself waking up, briefly, as the very apparition whose hand he shook, at the séance he attended several days previously!

So here are a few other ideas. I’m not presenting any of them as convincing arguments. I’ve come to enjoy re-reading A Voyage to Arcturus as a way of opening up its possibilities rather than trying to solve it as though it were a crossword puzzle, and I think the more I do that, the richer, as a novel, it becomes.

The most obvious interpretation sees the séance chapter as part of the general pattern of all of Maskull’s later adventures, in which a new region of Tormance is introduced, along with its inhabitants and their world-view or philosophy, only to have it all proved to be another of Crystalman’s ploys, by having the “vulgar, sordid, bestial” grin appear on yet another corpse, like the rubber stamp of Lindsay’s disapproval. In this context, the Hampstead séance is just one more rejection — the primal rejection, you could say, as it rejects the writer’s own world and culture wholesale. Exactly what the rejection is of is difficult to say, as it seems to be rejecting so much, though the ennui that leads these successful Hampstead residents to indulge in a little light séance-ing is perhaps best summed up by Joiwind’s later comment:

“That’s a strange word. It means, does it not, craving for excitement?”
“Something of the kind,” said Maskull.
“That must be a disease brought on by rich food.”

At this time, most works of imaginative fiction used a framing device — as in, for instance, The Turn of the Screw, where everyone stands around a fireplace, taking turns telling ghost stories — and it could be that Lindsay simply included the Hampstead chapter as a convention, as the accepted way to tell a fantastic tale. In this interpretation, the trip to Tormance doesn’t actually take place, but is played out before us as part of the séance. After all, the voyagers-to-be, Maskull and Nightspore, make their first appearance the moment after Backhouse has announced the séance has started — so is Maskull and Nightspore’s entrance its first manifestation? And is all that follows in fact a vision channelled through Backhouse for Montague Faull and his guests’ amusement and/or instruction? (But if so, we ought to get their reactions at the end. I can imagine Faull applauding politely while throwing a glance at Mrs Trent to see if he might get her alone later in the evening, while Professor Halbart jots a line or two in a pocket notebook.)

Turkish edition, from İthaki Yayınları, 2016

Another take on the séance chapter is that Lindsay is setting up a contrast. Maskull will set out on a journey of spiritual enlightenment, guided by the mysterious “Muspel Light”, whose name refers to the realm of fire, Muspelheim, in Norse myth. Meanwhile, the inhabitants of Hampstead are, at the start of the book, “illuminated only by the light of a blazing fire”, a hearth-fire that in no way compares to the mystical and otherworldly blaze coming from Muspel. It could be that, in this way, this séance in a Hampstead drawing room sets up a very Lindsay-esque comparison, as though he were saying that Maskull’s trip to Tormance stands in the same relation to a drawing-room séance as a séance stands to an average evening social gathering in a Hampstead drawing room. Just as the séance is a breaking through of the wondrous and sublime into Hampstead normality, so the trip to Tormance outdoes the séance by multiplying its wonders and sublimity exponentially.

It could be, though, that Lindsay was doing something necessary to his own creative process in the séance chapter, because it has echoes with the set-ups in his later novels, as though he had certain alchemical preconditions necessary to begin working his literary magic. These preconditions involve the coming together of two opposing but complimentary elements, most often embodied, in Lindsay’s fiction, as a man and a woman. As he says, in another letter to E H Visiak:

“You remark — ‘Poetry is generated by the clash of the male and female elements in the personality.’ I go further and say that all the works of creative genius are the children of the union of the male and female elements, and that it is the female that produces them.” — Letter to E H Visiak, 9th Feb 1922; printed in Adam International Review 346-348

The first of these elements at the séance is Backhouse the medium. Backhouse is presented as an aloof, disciplined man, who, despite the fact he hires himself out as the entertainment at soirées such as this, takes his work very seriously. Of what he does, he says: “I dream with open eyes… and others see my dreams. That is all.” He makes no attempt to explain or understand what he does — which makes it so fitting when Krag calls him a “spirit-usher” — nor to embellish or mystify it in any way. In this, he’s a bit like Lindsay himself, whose prose style has wrong-footed some readers into thinking it no style at all, or a bad style, simply because it does none of the usual things that a fantasy prose style of the time (Dunsany’s, for instance) was expected to do. It works none of what Clark Ashton Smith calls “verbal black magic”, but instead seems intent on cutting all the magic out, so as to present its wonders in a plain, straightforward, take-it-or-leave-it style, with no rhetoric and no poetry. The facts are left to speak for themselves, thus making them seem all the more like facts. What Backhouse says of himself might count for Lindsay, too:

“I am a simple man, and always prefer to reduce things to elemental simplicity… Nature is one thing, and art is another.”

In this, he’s like another Lindsay protagonist, Nicholas Cabot in Sphinx. In that novel, Nicholas is working on a machine to record the deep-sleep dreams we can never remember upon waking. He, too, is seeking to “dream with open eyes” — conscious, rational, waking eyes — and his approach is as scientific and inartistic as Backhouse’s.

Which is why the medium is so discombobulated when he turns up at Prolands to find he’s to work on what is, effectively, a theatrical stage. It’s all down to our second alchemical element, Mrs. Trent — of whom Lindsay says, “It was evident that aesthetically she was by far the most important person present.” She represents the creative element Backhouse represses, denies or lacks. And though her contribution is, on the face of it, simply to have the séance room done up with theatrical scenery and a hidden orchestra, what she’s also doing is bringing the power of Mozart, and the Temple scene from The Magic Flute specifically, to magnify Backhouse’s powers as a medium. In a way, it could be this — mediumship plus Mozart — that takes Backhouse’s normally dry but impressive séances to the next level, turning this one into the start of a journey to another world. (Also, of course, Mrs Trent is the one who invites Maskull and Nightspore to the séance — her apparitions, ready to mix with Backhouse’s.)

Lindsay was obviously deeply affected by Mozart, particularly this one scene from The Magic Flute. And in his description of the séance room, it’s evident he’s thinking of one specific production of the opera:

“Having settled his guests in their seats, Faull stepped up to the curtain and flung it aside. A replica, or nearly so, of the Drury Lane presentation of the temple scene in the ‘Magic Flute’ was then exposed to view: the gloomy, massive architecture of the interior, the glowing sky above it in the background, and, silhouetted against the latter, the gigantic seated statue of the Pharaoh…”

In England, The Magic Flute received its first performance at the Theatre Royal, Drury Lane in March 1838. Obviously, Lindsay didn’t see this one. It was revived, though, in 1914 by Sir Thomas Beecham, as part of the repertoire of his Beecham Opera Company, which was formed after the Covent Garden Opera Company shut down during the First World War. Beecham toured his company around England, but settled at Drury Lane in 1917, putting on performances between May and July, and September and November, of that year, which is when I guess Lindsay (still in his first year of married life, at the time) might have seen it. Karl Friedrich Schinkel’s stage designs for an 1815 production are the images most associated with The Magic Flute:

But Beecham’s company employed Hugo Rumbold as designer, and in the 30th May 1914 issue of The Sphere, there are some drawings of Rumbold’s stage set-ups in an article about the opening of Beecham’s new opera season. They don’t seem as impressive as Schinkel’s designs, but perhaps this is what Lindsay was thinking of as the setting for his séance:

“A Fanfare of Trumpets in the Temple. Act II, Scene I”. Drawing by D. Macpherson, of Hugo Rumbold’s stage design for The Magic Flute. Source: the British Newspaper Archive; The British Library Board. © Illustrated London News Group

So, the séance chapter may have been all about setting up a sort of chemical reaction: Backhouse’s link to the netherworld combined with Mrs Trent’s link to “the beautiful and solemn strains of Mozart’s ‘temple’ music”. Result: Maskull on Tormance.

Perhaps, though, it’s easier simply to think about the effect the séance chapter has on the rest of A Voyage to Arcturus. If Lindsay had started with Maskull, Nightspore and Krag setting off for Tormance — or even if he’d started with the second chapter, where Krag, in the street outside, convinces Maskull to accompany him and Nightspore — it would be all too easy for the reader to see the rest of the book as a fable or a flight of fancy. By beginning it in a realistic setting, with realistic-seeming characters, Lindsay sets his reader up for something realistic. This makes the shift to the fantastic setting both more bizarre and shocking and, in a way, more meaningful. Also, that shift from the realistic to the fantastic is a deliberately destabilising move in a book that’s all about destabilising moves. (In an era when other modernistic works, such as The Waste Land, were taking the jarring displacement to a new level.)

I think the reaction the séance chapter often gets is down to that feeling of displacement. The effect is deliberate and meaningful, but it can leave readers who are used to having their science fiction and fantasy provide them with rigorously self-consistent worlds dismissing Lindsay’s effect as a mistake — or, considering the book was published in 1920, dismissing it as ingenuous, when it is, in my opinion, ingenious.

A Voyage to Arcturus is a rich book, one that repays many close re-reads and re-interpretations. I’ll hopefully write some more about other aspects of it, and Lindsay’s work in general, soon.

The Hashish Eater by Clark Ashton Smith

Discussing Lord Dunsany’s style in his rather vituperative survey of fantasy literature, Wizardry and Wild Romance, Michael Moorcock quotes this passage from Thomas de Quincey as one of its possible sources:

“I was stared at, hooted at, grinned at, chattered at, by monkeys, by paroquets, by cockatoos. I ran into pagodas, and was fixed for centuries at the summit, or in secret rooms; I was the idol; I was the priest; I was sacrificed… I came suddenly upon Isis and Osiris: I had done a deed, they said, which the ibis and crocodile trembled at. I was buried, for a thousand years, in stone coffins, with mummies and sphinxes, in narrow chambers at the heart of eternal pyramids. I was kissed, with cancerous kisses, by crocodiles; and laid, confounded with all unutterable slimy things, amongst reeds and Nilotic mud.”

The Hashish-Eater, from Necronomicon Press. Cover by Robert H Knox.

Reading that little fever of opiate orientalism, I immediately wanted more, but, surprisingly, it’s about the only passage of its kind in Confessions of an English Opium Eater. Far more in this feverish-visionary vein is to be found in Fitz Huw Ludlow’s The Hasheesh Easter: Being Passages from the Life of a Pythagorean (first published in 1857, and avowedly in the tradition of de Quincey). But that sort of febrile fantastia finds it apotheosis, for me, in Clark Ashton Smith’s similarly-named mini-epic of cosmic consciousness gone wrong, “The Hashish-Eater: or The Apocalypse of Evil”, perhaps the greatest of all fantasy poems:

If I will,
I am at once the vision and the seer,
And mingle with my ever-streaming pomps,
And still abide their suzerain: I am
The neophyte who serves a nameless god,
Within whose fane the fanes of Hecatompylos
Were arks the Titan worshippers might bear,
Or flags to pave the threshold; or I am
The god himself, who calls the fleeing clouds
Into the nave where suns might congregate
And veils the darkling mountain of his face
With fold on solemn fold; for whom the priests
Amass their monthly hecatomb of gems—
Opals that are a camel-cumbering load,
And monstrous alabraundines, won from war
With realms of hostile serpents…

Smith mentions a number of inspirations, influences, and works that fed into the writing of “The Hashish-Eater” in his letters at the time. De Quincey and Ludlow are named in a 1923 letter to Frank Belknap Long (whom he warns against trying the drug itself, because Smith — who hadn’t — knew people who had, and “The reaction is terrible, especially in those of a nervous temperament.”). Writing to his poetic mentor, George Sterling, on March 29th 1920, Smith mentions two short poems, one by Thomas Bailey Aldrich (“Hascheesh”, 1861), one by Arthur Symons (“Haschisch”, 1899). The Aldrich poem compresses Smith’s near 600 lines to a bare 24, with a beautiful, fantastic vision (“A Palace shaped itself against the skies:/Great sapphire-studded portals suddenly/Opened upon vast Gothic galleries”) being swiftly followed by a horrible one (“Fanged, warty monsters, with their lips and eyes/Hung with slim leeches sucking hungrily”), while the Symons poem ends with a verse that particularly pleased the cosmicist Smith:

Who said the world is but a mood
In the eternal thought of God?
I know it, real though it seem,
The phantom of a haschisch dream
In that insomnia which is God.

But if Smith’s poem has any progenitor beside his own unique imagination, it must be Sterling’s own “A Wine of Wizardry”. Like Smith’s, a long poem in blank verse, it strings together a series of red-hued fantastic visions, sparked into life by the glints and bubbles seen inside a glass of wine. It gained a certain notoriety when its publication (in the September 1907 issue of Cosmopolitan, of all places) was accompanied by an encomium by Ambrose Bierce, saying it ranked alongside the works of Keats, Coleridge and Rossetti. Indignation, rebuttal, and satires followed (as detailed in this article on the poem’s centenary).

In a letter to Sterling on the 10th July 1920 (the year “The Hashish-Eater” was written), Smith added the name of yet another influence:

“I’m sorry people think “The H. Eater” a mere extension of “A Wine of Wizardry”. That’s no mean compliment, however—The “Wine of Wizardry” has always seemed the ideal poem to me, as it did to Bierce. But the ground-plan of “The H.-E.” is really quite different. It owes nearly as much to The Temptation of Saint Anthony as to your poem.”

In Smith’s poem, the protagonist achieves his visions “By some explanation of cosmic consciousness, rather than a mere drug”. According to Gary Lachman’s A Secret History of Consciousness, “cosmic consciousness” was a term coined by R M Bucke for a paper he read in 1894 to the American Medico-Psychological Association, and later popularised in a book of the same name in 1901, based on an experience he himself had, in which:

“…the cosmos, which to the self conscious mind seems made up of dead matter, is in fact far otherwise—is in very truth a living presence… that the universe is so built and ordered that without any peradventure all things work together for the good of each and all…”

Smith’s version of “cosmic consciousness” has none of this all-pervading benevolence. It is — at first, at least — simply a means by which the titular Hashish-Eater can pry into all the wonders and secrets the universe contains, voyeuristically channel-hopping an endless series of fantastic worlds, and arrogating to himself the loftiest of titles:

Bow down: I am the emperor of dreams;
I crown me with the million-colored sun
Of secret worlds incredible, and take
Their trailing skies for vestment when I soar,
Throned on the mounting zenith, and illume
The spaceward-flown horizons infinite…

In this, he certainly resembles Ludlow:

“I began to be lifted into that tremendous pride which is so often a characteristic of the fantasia [of the drug]. My powers became superhuman; my knowledge covered the universe; my scope of sight was infinite. I was invested with a grand mission to humanity, and slowly it dawned upon me that I was the Christ, come in the power and radiance of his millennial descent…”

But Ludlow has a warning about over-indulgence in his chosen drug that applies equally to Smith’s protagonist:

“Hasheesh is indeed an accursed drug, and the soul at last pays a most bitter price for all its ecstasies; moreover, the use of it is not the proper means of gaining any insight, yet who shall say that at that season of exaltation I did not know things as they are more truly than ever in the ordinary state?”

cover by Bruce Pennington

So many of the wonders Smith’s Hasheesh-Eater glimpses involve kings, giants, even gods, being plotted against and overthrown, often by the smallest or least-powerful beings, from dwarves stabbing titans in the toes with pin-like poisoned blades, to a plague of lichens (somehow) bringing down an empire. The Hashish-Eater, though, refuses to take the warning, even when he hears a word “whispered in a tongue unknown,/In crypts of some impenetrable world”, a “dark, dethroning secrecy/I cannot share…” He runs away from the first of his visions to turn on him, but soon finds himself pursued by an entire “Sabaoth of retribution, drawn/From all dread spheres that knew my trespassing…”

Finally, chased to the edge of everything, Smith’s protagonist comes face to face with the ultimate secret, and the first genuine revelation of his heretofore entirely self-indulgent, hedonistic, and unenlightening use of the gift of “cosmic consciousness”. In his “Argument of ‘The Hashish-Eater’”, Smith explains that, at the end, his Hashish-Eater:

“…is driven at last to the verge of a gulf into which falls in cataracts the ruin and rubble of the universe; a gulf from which the face of infinity itself, in all its awful blankness, beyond stars and worlds, beyond created things, even fiends and monsters, rises up to confront him.”

This “face of infinity itself” is all the Hashish-Eater is not. Where he is crowned with “the million-colored sun/Of secret worlds incredible”, it is lit by a light “as of a million million moons”. Where he has eyes greedy to see and know everything, it is “a huge white eyeless Face”.

Its size, its whiteness, and its rising up from an abyss, all point to another possible influence on the poem, the ending of Poe’s Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket:

“And now we rushed into the embraces of the cataract, where a chasm threw itself open to receive us. But there arose in our pathway a shrouded human figure, very far larger in its proportions than any dweller among men. And the hue of the skin of the figure was of the perfect whiteness of the snow…”

cover by Bruce Pennington

Is this “face of infinity itself” what gives Smith’s poem its subtitle, “The Apocalypse of Evil”? Certainly it seems evil to the Hashish-Eater, who is so horrified to find it rising in front of him as he flees the horde of mythological beasts intent on his destruction. But if it seems evil to him, perhaps that’s because it represents the one thing he’s been escaping from all this time. Without eyes, this is the face of a thing that looks within, and its “lips of flame” could well be the lips of a poet enflamed by a genuine inner vision, not a mere list of eye-candy wonders and darkly thrilling but spiritually empty occult secrets. Although it wears the face of cosmic horror, this “face of infinity” could, in fact, be the genuine “emperor of dreams” that the Hashish-Eater sought, so arrogantly, to depose at the start of the poem: it could be his own unacknowledged unconscious, rising to confront him with his unregarded inner life, his inner evils and his more painful insights, everything he’s been trying so desperately not to face within himself, with all his ecstatic indulging in external wonders and gaudy secrets.

As Ludlow says of his own visions:

“In the jubilance of hasheesh, we have only arrived by an improper pathway at the secret of that infinity of beauty which shall be beheld in heaven and earth when the veil of the corporeal drops off, and we know as we are known. Then from the muddy waters of our life, defiled by the centuries of degeneracy through which they have flowed, we shall ascend to the old-time original fount, and grow rapturous with its apocalyptic draught.”

Smith’s “Hashish-Eater” is a Faustian parable, a warning about the improper uses of the wonders of imagination. And I think that, to echo Bierce on Sterling’s “Wine of Wizardry”, it genuinely stands alongside the great long fantasy poems, such as Coleridge’s “Rime of the Ancient Mariner”, Browning’s “Childe Roland to the Dark Tower Came”, Christina Rossetti’s “Goblin Market”, and Wilde’s “The Sphinx”.

Sphinx by David Lindsay, Sphinx by Cyril Scott

Sphinx by David Lindsay (cover)I was doing some research into David Lindsay’s third novel, Sphinx (published in 1923) — whose title refers to a fictional piece of piano music composed by a fictional composer, Lore Jensen, that’s played early on in the book — when I found that there actually was a piano piece of that name, published in 1908, fifteen years before Lindsay’s novel, and so quite possibly still in circulation at the time the book was written. I’m certainly not going to make the case that Lindsay must have known about it, or that it might have played some part in inspiring his novel (in which the fictional piano piece is mostly there to spark off a conversation about the book’s themes), but it’s fun to explore the possibility, largely because of one further coincidence I’ll come to in a moment.

The real-life 1908 “Sphinx” was composed by Cyril Scott (1879–1970), who was considered by some to be ‘in the forefront of modern British composers’ in ‘the first quarter of the last century’ (the quote is from this 2005 article), though after the Second World War he seems to have drifted from favour. One speculation is that Scott, being continentally-educated and more modernistically-inclined, didn’t fit in with the emerging idea that English music should be about English-educated composers reworking native folk themes.

Cover to score for Cyril Scott's SphinxAnother possibility is Scott’s interest (like many artists and writers of the early 20th Century, such as Yeats, Algernon Blackwood, Arthur Conan Doyle) in the occult and supernatural. Some of his works, such as his 1917 opera The Alchemist, and his 1932 ballet based on Poe’s Masque of the Red Death, reveal this interest, and he also wrote books on these (and other) subjects. This is something that fell out of fashion in post-WWII culture, and may have had a distancing effect on the critical elite.

Scott’s interest in metaphysics was sparked by the pianist Evelyn Suart, who was a Christian Scientist, and who championed his work, premiering many of his pieces, and who introduced him to his publisher. (Scott published a lot of miniature pieces for piano, of the sort that people at the time bought as, later in the century, they’d buy singles. His producing what might have been seen as populist, commercial work is cited as another potential reason for his disfavour in the post-WWII years.)

But here’s that other interesting coincidence I promised (though I’m sure it is just a coincidence). In Lindsay’s novel, the fictional piano piece “Sphinx” is played by a young woman called Evelyn Sturt — one letter different from Scott’s friend, the real-life pianist Evelyn Suart. (Thanks to Séan Martin for pointing out my previous error in calling her Evelyn Stuart.)

In Lindsay’s novel, the short piano piece is described as follows:

‘It was what used to be called a “tone-poem,” a work built round a single central idea. Evelyn evidently found its freshness attractive, for she played it with far greater sympathy and feeling than either of the Chopin pieces. Despite her protestation, she made no obvious blunders. It was quite short, in length a mere trifle, but after the first minute Nicholas grew interested and impressed. The opening was calm, measured and drowsy. One could almost see the burning sand of the desert and feel the enervating sunshine. By degrees the theme became more troubled and passionate, quietly in the beginning, but with a gradually rising storm—not physical, but of emotion—until everything was like an unsteady sea of menace and terror. Towards the end, crashing dissonances appeared, but just when he was expecting the conventional climax to come, all the theme-threads united in a sudden quietening, which almost at once took shape as an indubitable question. It could then be seen that all that had gone before had been leading the way to this question, and that what had appeared simple and understandable had been really nothing of the sort, but, on the contrary, something very mysterious and profound. . . . Half a dozen tranquil and beautiful bars brought the little piece to a conclusion. . . .’

Opening bars to Sphinx by Cyril Scott

Cyril Scott’s “Sphinx” (Opus 63) is similar in many ways. It’s reasonably short, as classical music goes (4 minutes, 27 seconds in Michael Schäfer’s recording, available digitally from Amazon UK and US), it opens quietly — in a way that immediately reminded me of the opening of one of my favourite pieces of creepy film music, Christopher Young’s spine-tingling end theme to Hellraiser — gradually rises in both intensity and dissonance (‘Mysteriously, and sustained’, the score says), then lapses back to its initial quietude.

This doesn’t, of course, mean that Lindsay was thinking of Scott’s real piece when he was writing about Lore Jensen’s fictional one — his description, after all, is a pretty obvious structure for any piece of short, mysterious music — but reading Lindsay’s prose, and listening to Scott’s composition, it’s easy to imagine it leaving you with the sense of “an indubitable question”, even if the question is only, “Did David Lindsay know this music?”

The novels Lindsay published during his lifetime have been in the public domain since 2016. After thinking someone, surely, would bring the more obscure ones out as ebooks, I gave up waiting and this week published Sphinx on Kindle and other ebook formats. Hopefully this will help make the rest of Lindsay’s work, other than just his most famous work, A Voyage to Arcturus, accessible to a wider readership.