Izumi Suzuki was part of what sounds like Japan’s post-60s New Wave of Science Fiction, in which (as in the UK at the same time) the country’s authors made a conscious attempt to move away from the commercial American style. Hers in particular became known as the “SF of manners”, though I’ve a feeling that phrase loses a lot through translation.
Born in 1949 (making her a contemporary of Haruki Murakami, whose world of jazz cafés and disaffected twenty-somethings she shares), she moved to Tokyo after winning recognition for some of her early writing, and there became a stage and film actor, as well as posing for the art-and-bondage photographer Araki. (That’s her, by him, on the cover of Terminal Boredom.) She was apparently introduced to SF in 1970, and began publishing it starting with “Trial Witch” in S-F Magazine in 1975. Her writing career seems to have gone into overdrive after the death of her ex-husband, the experimental jazz saxophonist Kaoru Abe, with whom she had a daughter. (A 1992 novel and 1995 film, Endless Waltz, depicted a fictionalised version of the couple’s stormy relationship.) Her health declined, though, and she eventually took her own life in 1986.
Terminal Boredom, published this year by Verso Books, is her first English-language collection, with seven stories by almost as many translators (Daniel Joseph, David Boyd, Sam Bett, Helen O’Horan, Aiko Masubuchi, and Polly Barton). There’s no indication of when the Japanese originals first appeared, which is a pity, as I like to at least guess at a writer’s development from knowing which are the earlier stories, but perhaps seven stories is too small a selection for that, anyway.
The opening story, “Women and Women”, is set in a future where “Women have been left carefully husbanding the scant resources of a planet stripped bare by men.” The few remaining males — essential for purposes of reproduction — are housed in an area known as the GETO, the Gender Exclusion Terminal Occupancy Zone. Suzuki gets round the traditional SF exposition problem by having her narrator, a teenager in this mostly-manless world, share the sort of wildly speculative myths about adulthood teenagers in any age do. To her, “Men are an offshoot of humanity… but they’re a deviant strain. They’re freaks…”
“Which is exactly why the males have to be kept in the GETO. If they were allowed to roam free, the radiation or whatever it is they emit would make all the women around them pregnant.”
But when she sees what she just knows to be an actual boy, of her own age, passing her home one night, she’s fascinated, and starts leaving messages for him to find.
Male-female relations — always of a distinctly ambivalent kind, making me think of a less intense version of that from Angela Carter’s Heroes and Villains — form the core of the book’s preoccupations, but it soon becomes clear the emotional disconnection that characterises these relationships extends to those between women, too. For instance, in “You May Dream”, the narrator too-casually agrees to the request of a friend, whom she spends most of the time feeling vaguely irritated by, to enter her dreams. This is a future where over-population has resulted in lottery-chosen people being suspended in cryosleep until enough spaceships can be built to take them off-world. Sleepers can bond with one chosen person and take up residence in their dreams. The narrator thinks of her friend as her opposite, even her Jungian shadow, which might make her sound like ideal dream material, but it turns out they’re totally incompatible: “She infused a syrupy wetness into my world.” The narrator soon finds herself reluctant to sleep, because of the burden of her friend’s too-different personality.
Perhaps the best story for capturing Suzuki’s tone is the last one, “Terminal Boredom”, set in a future where mass unemployment has resulted in a habitually bored young populace too unmotivated to remember to even feed themselves regularly. “Everyone,” the narrator says, “lives in a happy-go-lucky depression”, more (but only slightly more) engaged in what they see on TV than in reality:
“Ever since I’ve been old enough to really understand the world (these past two years or so), I’ve never once cried at a scene in real life. Whenever something serious happens, I just convince myself it’s no big deal… I’ve been fooling myself this way for long enough that it’s become a habit, and now nothing affects me.”
When a woman is murdered right next to her and the boyfriend she mostly can’t be bothered to meet, they can’t quite grasp what has happened, until they see it again, on camera. It starts to feel like the sort of world J G Ballard was always predicting — a future of boredom through enforced leisure relieved by explosions of violence — only, it doesn’t have the levels of wealth he assumed would go with it.
Suzuki’s is a world that seems particularly post-counter-cultural. The book flap describes her stories as “punky and pitch-black”, but the punkiness is most definitely of the “pretty vacant” rather than pogo-dancing variety. Characters don’t have friends so much as people they habitually hang out with, and get vaguely irritated by, though not enough to make them seek out other people:
“What are your relationships usually like?”
“Totally throwaway. I anticipate the break-up and hint towards it to prepare for a smooth exit.”
Some of Suzuki’s characters (if not all of them, at some level) are just as dissociated from themselves. In “Smoke Gets In Your Eyes”, one of the narrators is a woman prematurely aged by a drug she overused, who approaches the still-young man she once had a relationship with, only to find he doesn’t recognise her, or at most thinks she might be his ex-girlfriend’s mother. In “That Old Seaside Club”, the narrator says she’s 19, but is haunted by a failed adult life she surely has not yet lived. “Night Picnic” is about a family who think of themselves as the last surviving human beings on a distant, non-Earth planet, desperately trying to cling to supposedly authentic human ways my mimicking what they see in old movies and read in old books. (As all the cultural references in this story were American, I wondered if this might have been a satire on US culture taking over Japan’s.) In “Forgotten”, the key difference the narrator’s alien boyfriend notes between humans and his own kind is that humans forget while Meelians don’t, which is why “we haven’t had a war on my planet for two millennia”. “Whose life is this? It’s completely empty,” says one narrator, of her own life, and it’s a quote that could fit any of her stories.
I’d like to read some more stories by Suzuki, though perhaps I wouldn’t read them back-to-back, as that malaise of disaffection can be hard to read too much of. A biographical introduction would be nice, too.
(Another story, “The Walker”, translated by Daniel Joseph, is available at Granta, though it’s quite different in feel from all the stories in Terminal Boredom.)