Mewsings
Archives
Category: books
Trying not to be a collector of David Lindsay

I love books, though I try not to collect them, mostly for reasons of space and money. The impulse, however, is definitely there.

Occasionally I give in. I bought the Small Beer Press limited edition hardback of Kelly Link’s Magic for Beginners — having reduced the paperback to a battered wreck because I kept it in my work bag to read at lunchtimes. Kelly Link is, I think, one of the most innovative and interesting fantasy writers of recent times (ditto Thomas Ligotti, ditto Ted Chiang), and her story “Magic for Beginners” just blew me away in the most pleasantly confounding manner. Besides, it’s a beautifully produced book and it came with a free pack of playing cards. So, when I say I try not to collect books, I basically mean I tell myself I’m not collecting them, but buy a few for their collectibility anyway.

There’s one area, though, where, however much I might deny it, I’m definitely forming a collection, and that’s the works of David Lindsay. I started collecting Lindsay first of all because, having read A Voyage to Arcturus and been profoundly mind-zonked by it, I wanted to read all his other books. So it started off as a desire to get a readable copy of each of his novels. He only wrote six (seven, if you count The Witch as finished, though it has never been published in full), and only five of them were published in his lifetime. But it’s still something of a task to get them all. (And that, I suppose, is what collectibility is about. The quest, or the hunt. It’s as close as I get — as close as I want to get — to spearing wild mammoth, or whatever the reductive “we’re all cavemen really” explanation for the impulse to collect things is. Which I don’t believe, anyway.) I still remember the thrill of, in the early days of the internet, finding Blackwells had a secondhand book search service, which promptly found me a copy of The Violet Apple for £20. (And the added thrill of reading it and finding it was a wonderful book.) Then the distinct un-thrill as I followed that up with a request for Bernard Sellin’s Life & Works of David Lindsay, which they found… for £170. (It has since come out in POD paperback, much to my relief.) The crisis point of this particular stage of collecting came when I realised there was only one David Lindsay novel I didn’t have — his least characteristic book, usually called a “potboiler”, The Adventures of Monsieur de Mailly — and that was because it hadn’t (at the time) ever been republished, meaning that it was only available as an expensive first edition. (It has since been published in paperback.) I tried telling myself I didn’t need to read it. But then I thought, “Do I really want to go through the rest of my life knowing there’s a David Lindsay book I haven’t read? Whatever the cost?” I ended up buying it in its US-retitled edition, A Blade for Sale (which was slightly cheaper than the UK first), but still at £{preposterous (for me anyway)}, which remains the most expensive book I’ve ever bought, by a long chalk.

The thing was, by this time, my collecting of David Lindsay had entered another phase. Popping down to Worthing one afternoon, to see a performance of some M R James stories adapted for the theatre, I found a hardback copy of A Voyage to Arcturus (a Gollancz reprint, not the original) for £5 in one of those lovely secondhand bookshops they have down there on the coast. I couldn’t help picking it up. All I had, at that point, was the Ballantine paperback, which has a good cover, but also its fair share of typos. (Though not as many as the execrable Bison Press edition, which was obviously scanned in, OCR’d, and not even properly spell-checked afterwards. So, okay, you get the occasional number 1 instead of a letter l, but you also get the occasional word that has been changed — “comforted” for “confronted”, for instance, which is a significant alteration of meaning. After buying that book I wrote the only letter of complaint to a publisher I’ve ever written. Of course, I got no reply. If they can’t be bothered to proofread their own books, why should they care what their readers think?) Having picked up that Gollancz hardback (it was a really nice palm-sized edition), I couldn’t help buying it. But I could justify it to myself by saying it was merely a nicer edition than than the one I already had. I wasn’t collecting David Lindsay…

I now have fifteen copies of A Voyage to Arcturus. Largely, this is because I run a David Lindsay website, Violet Apple.org, and started buying a copy occasionally so as to add better cover scans and bibliographic information to the site without having to nick other people’s information and feel guilty. But this is, I think, just a backdoor way of allowing myself to collect David Lindsay. I have, for instance, two German editions of A Voyage to Arcturus, one of which is the neatest-feeling paperback I own (though of course I can’t read it), and which had the unexpected bonus of being illustrated. I also have a German paperback of The Haunted Woman (retitled Fenster ins Frühlicht, which Google translates as “Window in the early light”), and a French Arcturus. I want the two other French editions, partly to solve the mystery of why I’ve found two quite different cover scans of un voyage en arcturus for the same year. My current Holy Grail, though, is the third Canongate edition of A Voyage to Arcturus; I have two, one with a Frank Brangwyn cover, one with a James Cowie cover. There is a poor-quality, black and white scan that’s been floating around the internet since about day one, of a Canongate Arcturus with a Max Ernst cover. I want that most of all. Partly so I can get rid of that horrible little smudgy webcam photo. Partly just to see if it really exists (which I’m beginning to doubt.)

But the thing that, ultimately, stops me from collecting David Lindsay is the next step on from this. What I’ve been buying so far has basically been paperbacks. I bought them at first because they have interesting covers, but also of course because they’re cheap. The next step is a quantum leap in collecting stakes. Because David Lindsay has never exactly had mass appeal, there weren’t many of his books printed, which means there aren’t many around now. First editions of his books are ridiculously rare, and ridiculously expensive when they do appear. The true Holy Grail of any David Lindsay collection is, of course, a first edition Voyage to Arcturus, but that is so far beyond even thinking about, for me… (A quick check with AbeBooks tells me that, to buy a first edition of each of David Lindsay’s six books (including The Violet Apple & The Witch in a single edition), would cost £3,728, and that’s with having to buy a reissue of Sphinx, because there’s no first edition around at the moment. Alright, it’s hardly first-edition Harry Potter, but it’s still a lot as far I’m concerned.)

So, instead of furthering my collection by buying first editions, I’ve distracted that particularly expensive urge by branching out with a little lateral thinking, looking for books and items associated with David Lindsay in some way, with the intention of adding new information to the site. (Not much happens in the world of David Lindsay. I struggle to find a couple of news items a year.) One of the breakthroughs here was a copy of The Radio Times from 1956, when A Voyage to Arcturus was adapted for the radio. I bought it in the hope there would be credits and perhaps a bit of a blurb about the production, but was thrilled to find an accompanying article and an original illustration, as well as a full cast list (which you can find at the Violet Apple site). I doubt there are going to be many finds like that, but it’s fun keeping my mind open for similar oblique approaches to forming a collection.

Far more fun, I suspect, that spending one and a half grand on a battered first edition of A Voyage to Arcturus. I’ll leave that for when my Premium Bonds come up… After all, they’re about thirty-eight years overdue.

Marginalia

It may depreciate a book from a collector’s point of view, but I like it when people write (unobtrusively, and preferably interestingly) in books. It’s unexpected discoveries like this that add to the joy of buying secondhand books:

People who haven't had anything written in their books haven't lived.

Philip Pullman’s The Good Man Jesus and the Scoundrel Christ

At first, I was a bit puzzled by Philip Pullman’s latest book, The Good Man Jesus and the Scoundrel Christ — puzzled, and a little bit annoyed. This was because I’d been led to expect a quite different book, not just by the title (if it was just the title, it wouldn’t matter, because good titles are often deceptive, or at least gain a new relevance on further reading), but by the summaries people have given of the book in reviews on TV and in the press. For instance, the Archbishop of Canterbury (who gives a favourable review in The Guardian), gives this explanation of the basic idea behind the book:

“Its premise is that Mary gave birth to twins: Jesus, an earthy, generous visionary, radical enough to create panic in conventional religious and political authority; and ‘Christ’ – a nickname for the weaker, self-righteous, fearful brother who shadows Jesus, trying to persuade him to accept a destiny he refuses.”

Yes, Mary gives birth to twins. But the two — Jesus and Christ — are not as Rowan Williams characterises them. To start off with, for instance, the Jesus character is rather withdrawn and distant, in the shadow of his brother, Christ. Later, he comes across as quite resentful, even spiteful, of his brother and his family, even while preaching the message of universal love. Meanwhile the Christ character, though he does at one point try to “persuade [Jesus] to accept a destiny he refuses”, is for most of the book quite passive, self-abnegating, humanly weak as opposed to “fearful”, and entirely accepting of the Jesus character’s view of things. In fact, there’s only one chapter — one short conversation between the two brothers — in which the above characterisation applies; after that, the brothers separate and, learning from the event, the Christ character, at least, changes.

Once I’d got over that slight confusion, I read the bulk of the book thinking Pullman’s title must be ironic — that it is in fact the Jesus character who is the scoundrel, and the Christ character who is the good man, and that worked for a while. But, although there’s an argument to be made, I don’t think that’s entirely true, either. Rather, the Jesus character is an idealist — and idealists can be good, because they offer us visions of good things to strive for, but on the other hand, every idealist is a tyrant in embryo — and the Christ character is a realist — and realists can be scoundrels, because they are always undermining the good we find in ideals, but on the other hand, realists can at least put a plan into action and get things done. In other words, neither character is wholly good nor bad. Things are confused by the roles they find themselves playing: Jesus as the preacher, teacher, and revolutionary proclaimer of the imminent Kingdom of Heaven on Earth (the most potentially damaging idea he or his brother presents in the book), Christ as his chronicler and, later, his betrayer. But the roles are predetermined by the story they are stuck in, and neither character is really responsible for their decision to be in that story. If there is a moral colouring to be applied to anyone in Pullman’s book, it is the the third, never-named character, the angel (or presumed angel), who guides Christ on the way to eventually playing the Judas role. This third character, who at one point explicitly denies that he is Satan, is, I suppose, the embodiment of the story itself, gently prompting characters to play their appointed roles. In fact, I came to think of him as the Philip Pullman character, a sort of shepherd for the potentially unruly three-dimensional characters in a myth, a form that does not comfortably support three-dimensions in its characters.

I finally overcame my ambivalence about the book when I did what I should have done from the start — forgot what other people have said about the book, and decided to understand it in my own terms, in my own way. I realised I wasn’t really interested in The Good Man Jesus and the Scoundrel Christ as a book about religion, or even (as Rowan Williams says) a book about the church (though it is that, too). This is why I’ve been saying “the Jesus character” and “the Christ character”, because I don’t want anyone to happen on this blog and think I’m talking about the religious figure who goes by those names. I’m interested in the book as a story, and the characters as they relate to that story. (Pullman, after all, has “This is a story” emblazoned on the back, but I at first thought this was just him being provocative.)

For me, what The Good Man Jesus and the Scoundrel Christ was about was writing. Pullman’s innovation is to have two boys born to Mary, one called Jesus and one called Christ. When the Jesus character proves to have a vocation as a somewhat revolutionary wandering preacher (whose teaching — all paraphrased, in more modern diction, from, I assume, the Gospels — is often contradictory, with the Jesus character talking of loving your neighbour at one point, then refusing to help a woman because she is not of his race at another, and also being pointedly rude to his family), the Christ character decides to write his brother’s teachings down, seeking to preserve them as accurately as possible. (Because, far from being a scoundrel, he has a deep love of his brother, and a respect for what he is teaching, even though the Jesus character has no love for him.) For most of the book, then, the Christ character is a writer. He is, in effect, producing the version of “Jesus” that will be preserved after his brother’s death, and indeed after his own: the version that we find in the written books of the Gospels.

What makes this aspect of the story interesting is that the Christ character pretty soon becomes aware of the possibility of improving on what the Jesus character says and does. In fact, he is prompted to do this by that third, unnamed character who guides the story. I don’t know if Pullman is providing subtle characterisations in the ways that Christ’s writings differ from what the Jesus character actually says, but anyway I think that’s beside the point. The real point is that by differing from what the Jesus character says and does, an ideal version — a myth — is created.

In effect the book is asking: which is more important, the literal, historical truth, or the ideal, more meaningful version? In some cases — legal cases, for instance — obviously the literal, historical truth is the most important. But when we’re dealing with ideals, it is the myth that is more important. Because we know that reality never lives up to our ideals, and that human beings, though they strive, often fail, or are divided, or feel impure or less-than-holy feelings even when they succeed, or act on baser motives than we might like. But the ideal can exist nevertheless — and ought to be allowed to. Just because, in all history up to now, there has never been a wholly, truly, perfectly “good” man, does that mean we should give up striving to be good? Just because, if we’re honest with ourselves, we know that we will never manage to be fully, truly good, does that mean we should give up trying? No, and no. And really, this is the point about myth. Myth is not, as some definitions would have it, a lie that debases historical truth; rather, it is a truth that has no need to have ever actually occurred in order for it to be true.

So, the Christ character makes the decision, as a writer, to betray the historical Jesus, and write what he feels ought to have been said or done at this or that moment. And this “betrayal” becomes enacted in the story itself, as the Christ character acts out the Judas role that leads to Jesus’s capture and eventual death.

What’s interesting is that the Christ character, who I described above as a realist, acts in order to preserve an ideal. He betrays not just his brother, but himself. This idea of the writer as, necessarily, a betrayer, a traitor, a “scoundrel”, seems somehow fitting, though I can’t quite work out why. Are all writers, necessarily, scoundrels of a sort, in that by creating something — their own version of the truth — they are in fact betraying the truth of the world around them?

(If I can add one reading recommendation, I’d say Ted Chiang’s novelette “Hell is the Absence of God” (collected in Stories of Our Life and Others, a real must-read of an SF collection) is the most powerful exploration of religious themes (also by an atheist, or agnostic, I’m not sure which Chiang is) that I’ve ever read. Pullman’s novella is thought-provoking, but not really on religious themes, though unfortunately this is how everyone’s going to see it, I suppose.)

What makes a damned good read?

A short while ago, I realised I hadn’t read a really immersive book in what seemed like ages — I’d read good books, and interesting books, but not one of those really moreish ones that keep calling you back, and once you are back, keep making you want to read one more chapter, or just one more page, one more page, one more page.

Two books I read recently I chose specifically because I thought they’d fit this ideal. One did, one almost did. So I thought I’d try and work out what makes a damned good read from that result.

The first book was Richard Adams’ Watership Down. I hadn’t read this before, or anything else by Adams, so I don’t know why I thought it would make a really good read. There was, of course, part of my mind saying “No, no, no, it’s a cutesy book about rabbits!” But I also knew that it had been popular in its time, and continues to be, which is a good indication that it was doing something right. (Not that being popular is a good indication — books, like anything else, can just be fashionable. But staying popular, staying in print, is a good indication, I think.)

The other book, which I finished last week, was Stephen King’s Duma Key, chosen largely because some of my earliest memories of really immersive, getting-into-it reading came from Salem’s Lot, IT and The Stand. I’d pretty much given up reading King after some disappointments (The Dark Half and Bag of Bones), but some Amazon reviews implied that Duma Key (despite its bad title) might be something of a return to form.

So, what worked in these books, and what didn’t?

There are two essential aspects to a damned good read, I think. The first is getting into it, the second is staying with it. By “getting into it” I mean how well the author gets you into their world. There are a few ways they can do this. It can be through character, it can be through world-building (particularly in SF or fantasy), or it can be simply through style. All of these make up the “world of words” a writer creates, and the writer can use one or all of them to make that world inviting enough to lure you in. Obviously, the ideal is that they use all of them, but I think very few authors really do well on all three counts, and I’m happy to live with just one done well, if it’s done sufficiently well. The other point, “staying with it”, has fewer options. In fact, I think there’s really only one, for me, and that’s story. A damned good read has to have a story that keeps drawing you back. In my opinion there’s nothing, absolutely nothing, as satisfying as a well-told story.

In terms of “getting into it”, even though there aren’t really any fantastic elements in Watership Down (apart from attributing human-level intelligence, self-awareness, and communication ability to rabbits), the book has a lot in common with fantasy. In fact, it owes a lot to The Lord of the Rings specifically, not only because it’s a quest story told from the point of view of lowly (hobbit/rabbit) characters who find themselves forced into heroic roles, but because Richard Adams uses some of Tolkien’s methods for “thickening” or “deepening” the world he creates, by for instance providing his rabbits with an invented language (though his “Lapine” is limited to only a few words, and doesn’t quite have that living feel of Tolkien’s Elvish languages) and with their own culture of stories and myths. In a way, Watership Down has an advantage over truly otherworld fantasy, in that the reader knows that the world is their world, so it feels familiar, but they are experiencing it from a different point of view (that of the rabbits). Adams does a good job of re-visioning our world from this alternative perspective, not just in the way that rabbits don’t understand the human things they come across, but also because they have their own concerns, and so their own way of evaluating things. So, to Watership Down‘s rabbits, a road is at first a confusing, frightening thing, but when they realise the cars that zoom along it aren’t interested in eating them, they just cross it at full speed then forget about it. One thing Adams does well is to introduce a few concepts that relate only to rabbits, which he gives names in his invented rabbit language, making these ideas seem at once alien to us as readers but familiar to the rabbits. So, for instance, there’s a Lapine word (tharn) for that particular state of glazed, frozen panic that hits a rabbit when it is overwhelmed or exhausted, which is a danger the questing rabbits have to be constantly aware of. As Adams uses such new words sparingly, this method of getting you into his world works without seeming overly technical or geeky. In essence, he’s created a story-world which is the world we know, but skewed with a few rabbit-specific rules and ways of seeing things. Once you’ve got these in mind, you’re into his book’s world.

King, on the other hand, is writing about our world, though with the addition of some supernatural goings on. But as he introduces the supernatural slowly, that’s not the thing that gets you into his book’s world. Instead, it’s the other two things: character and style. And as Duma Key is written in the first person, with the main character narrating his own story, the two could be said to be sides of the same coin. King’s narrator, Edgar Freemantle, is a successful construction entrepreneur who, just before the start of the book, is involved in a near-fatal accident which changes his life forever. As a result, he loses an arm, and for a while has his speech impaired, so that he can’t recall some words properly. He also has angry rages that he has to learn to control, and which cost him his marriage. In a way, this sets up a few rules of character rather like those of Watership Down‘s rabbits: Edgar Freemantle’s world is one in which he finds himself with only one arm, where before he had two. This means he has to think about his life, and the world he lives in, in a different way; as do we, as readers. This might seem a crude way of creating a character, but in terms of getting you into the world of a book, it’s remarkably effective. Unless you, as reader, have just the one arm yourself, learning to think about things as a one-armed rather than a two-armed person takes some effort, and that effort is the essential magic required to get you into the book’s world. King’s writing style is, I think, one of the things that really makes his books successful. He’s managed to find a way of writing that is not only accessible, but which is downright friendly, and even chummy, while still being interesting. So, while “accessible” writing might just be clear, uncluttered, and unpretentious prose, King writes with a folksiness that doesn’t sound dry and literary, but which still has room for his use of language to be interesting. He likes, for instance, using “homely” words and phrases, like “vicey-versey”, “lookie-loos”, “boot-scootin”, and “swee’pea”. His characters “duck into the mall”, and talk of something being “bad, powerful medicine”. This suppleness of style lets King get away with blatantly literary devices, like metaphors, through sheer liveliness of delivery: “as if she had whistled for a dog and gotten a wolf”, is one example.

So both books, I think, score well on the first ingredient of being a damned good read, though in different ways.

What about “staying with it”?

Watership Down had a clearly mapped-out story. (It also has a map! Some people groan when a book has a map. I love ‘em.) At the start of the book, one of the rabbits, Fiver, who is a sort of natural rabbit-shaman, has a vision of the burrow they live in being destroyed, so he and a few others set off to found a new one. So, the first story goal is clear: find a new home. The first half of the book is all about that journey, with the young rabbits having to face various dangers on the way. Once they’ve found a suitable place, the story gains a new direction: to make it a proper home, the troop of male rabbits need some doe-rabbits to share it with. (At this point, Watership Down teeters on the borders of political incorrectness. Adams gets round it by having some doe-rabbits living oppressed and unhappy in a nearby overcrowded, tyrannically-ruled burrow. If he hadn’t pushed the situation to such melodramatic heights, it’s doubtful whether the second part of the story would have seemed anywhere near as heroic as the first, with the acquisition of doe-rabbits seeming more like kidnapping.) Having acquired (liberated, not kidnapped) some does, there’s a final against-the-odds battle with the big-baddie rabbit of the piece, General Woundwort. For me, the book’s story just got more and more gripping as it went along. One of the reasons for this was that the rabbits were put into situations, or faced with problems, where I couldn’t see how they could win, but they did — and not through luck, but through wits. (The rabbits’ physical weaknesses are constantly emphasised throughout the book, making their efforts seem all the more heroic.) The thing that really made it work, for me, was how clearly the goals of the story were laid out, while the outcome never was. I knew what had to happen next, but never how it was going to be achieved. That was the thing that kept bringing me back.

Duma Key, though, didn’t have as strong a story. Rather than Watership Down‘s quest, it was a mystery. Mysteries are, in a sense, even simpler, and so potentially more powerful, story types than quests. Mysteries boil down to a single question. They’re “who killed Professor X”-type stories. With Duma Key, we have a supernatural mystery, so this means it’s a “what the Hell is going on?” type story, with the emphasis on the “Hell”. I’ve always felt that supernatural mysteries need to be very precise and finely-honed. There needs to be one, single source of mystery, one type of supernatural occurrence, and it needs to be worked with a great deal of subtlety and power. The great temptation for writers, though, is to dab on great dollops of supernatural happenings for sheer effect, and then mop up the difficulties and contradictions afterwards. And this, I think, is where Duma Key starts to fail. There are loads of different supernatural events. The narrator finds he has special insight into situations when he touches pictures with his “ghost” limb (the one he lost in the accident); meanwhile, he hears strange voices in the night sea sounds beneath the house he’s staying in; meanwhile, the overgrown south end of the island has a nasty effect on him and his daughter when they visit it; meanwhile, he sees a couple of ghosts; meanwhile, he paints pictures that allow him to see the future; meanwhile, there’s a mystery associated with an old rich lady living nearby; meanwhile, the man looking after the old rich lady has minor telepathic powers; meanwhile… And so on. Too many mysteries, too diffuse. By the time I was getting near the end of Duma Key I realised it wasn’t going to be the really satisfying solution I wanted. I’m not saying all books should tie themselves up neatly — there’s that tired old argument, “life’s not like that”, but I think that’s way beside the point — but I am saying that when an author starts to tell a story, you as reader can’t help but have certain expectations raised. Whenever an author asks a question, explicitly or implicitly, you as reader speculate on what the answer might be, then keep reading to see if you’re right. (And in part, you keep reading because you want to be given a better answer that you thought up. That’s what makes a book really satisfying.)

All this, you might argue, is a bit simplistic. And, yes it is, but I do think that the really deep pleasures of reading boil down to quite simple things.

Anyway, this blog post has gone on a bit, but I’ll add just one more thing. I think there may be a third thing that’s involved in a damned good read, and that’s what you’re left with once a book’s finished. It’s not about the world-building or the story, but something else. It’s the thing that calls you back to re-read a book, even though you know what happens. I don’t know what it is, but I suspect it is to be found in the things a book leaves unresolved. I know I said I like a neatly tied-up ending, but I mean that in story terms. Behind the story, there’s got to be a sort of magic or poetry, a deep tension, a final unresolvedness, that is the thing that is “just like life”, and which is the thing that really makes a book live. But I don’t think it’s something that is easy to spot while you’re reading. It’s the thing that makes a book keep popping up in your thinking months and years after you’ve read it. (A Wizard of Earthsea, which I must have first read before I was ten, still pops up in my head when I’m thinking about life in general, often in surprising ways.) So, at the moment, I can’t say if either Watership Down or Duma Key will have this — I very much doubt Duma Key will, though I enjoyed reading it well enough. It’s a very rare thing, and perhaps I’ll do some thinking on it and write about it in a future Mewsings.

Till then, or till something else crops up…

Big Cat logo
cat
Mewsings is powered by WordPress.
Content © Murray Ewing 2009.